
第八十七篇:丐僧
原文:
济南一僧,不知何许人。赤足衣百衲,日于芙蓉、明湖诸馆,诵经抄募。与以酒食钱粟皆弗受,叩所需又不答。终日未尝见其餐饭。或劝之曰:「师既不茹荤酒,当募山村僻巷中,何日日往来于膻闹之场?」僧合眸讽诵,睫毛长指许,若不闻。少旋又语之,僧遽张目厉声曰:「要如此化!」又诵不已。久之自出而去,或从其后,固诘其必如此之故,走不应。叩之数四,又厉声曰:「非汝所知!老僧要如此化!」积数日,忽出南城,卧道侧如僵,三日不动。居民恐其饿死,贻累近郭,因集劝他徙。欲饭饭之,欲钱钱之,僧瞑然不动,群摇而语之。僧怒,于衲中出短刀,自剖其腹,以手入内理肠于道,而气随绝。众骇告郡,蒿葬之。异日为犬所穴,席见;踏之似空,发视之,席封如故,犹空茧然。
译文:
济南有个和尚,没人知道他来自哪里。他光着脚,穿着用碎布缝缀的百衲衣,每天都到芙蓉街、大明湖一带的茶楼酒馆等场所,诵经化缘。有人给他酒食、钱财和粮食,他都一概不接受;问他需要什么,他也不回应。一整天下来,从没见过他吃任何东西。有人劝他说:“师父既然不沾荤腥酒水,就该到山村小巷里化缘,为什么天天在这满是腥膻气的喧闹场所来来往往呢?” 和尚闭着眼睛念经,睫毛有手指那么长,仿佛没听见这话。过了一会儿,那人又劝他,和尚突然睁开眼睛,厉声说道:“我就要这样化缘!” 说完继续不停地念经。过了很久,他自行起身离开了。有人跟在他身后,执意追问他非要这样化缘的原因,他只是快步往前走,不予回应。追问了好几次,他又厉声说道:“这不是你能懂的!老僧就要这样化缘!”过了几天,和尚忽然走出南城,像僵硬了一样躺在路边,整整三天都没动弹。居民们担心他饿死在这里,会给城郊一带添麻烦,于是聚集起来劝他换个地方,有人想给他饭吃,有人想给他钱财。和尚却闭着眼睛,毫无反应。众人便摇晃着他说话,和尚顿时大怒,从百衲衣里掏出一把短刀,剖开了自己的肚子,又伸手进去,把肠子扯出来整理在路边,随后就断了气。众人吓得赶紧把这事报告给官府,官府用草席裹着他的尸体草率埋葬了。后来,埋葬他的地方被狗刨出了洞,裹尸的草席露了出来。有人踩了踩席子,感觉里面是空的;打开一看,草席的封口和当初一样完好,里面空空如也,就像一个空蚕茧似的。