聊斋志异
聊斋志异
作者:蒲松龄
经典·经典完结1311931 字

第八十八篇:伏狐

更新时间:2025-11-14 10:07:00 | 字数:1398 字

原文:

潍邑某生,素有嫪毐之目,自言生平未得一快意。夜宿孤馆,四无邻。忽有奔女,颜色红赤,入与寝。知为狐,然爱其美,不忍拒。女自腰以上,甚温软,而下则冷如冰铁,异之。问其故,曰:“妾年齿长矣,妖质渐消,惟此腰下,尚是旧物。” 生欲观之,女不许。固请之,乃褪裳露之,皆生毛,多如锥刺。生骇惧,欲退。女固留之。生不得已,与合。觉有一物,硌于腰际,甚硬。问之,曰:“昔遭雷击,遗此骨节,故不能去。”天明,女即去。生患阴肿,号痛欲死。

访诸医,皆莫能治。或荐一田姓医,不告姓名,延至。投以药,痛即止。索谢,不取钱,嘱曰:“此后慎勿复蓄狐偶。” 生曰:“狐已去,何由再蓄?” 医曰:“不然。此狐狡甚,今虽去,必复来。君当备之。” 生不解所谓,医乃去。越数日,女果复至。生惧,拒之。女笑曰:“君何惧?前之病,乃我戏君耳。今为君疗之,保无他患。” 生不信,女强与合。觉腰际之物,较前更硬。

天明,病复作,较前尤剧。复延田医。医至,诊之曰:“君真不听吾言耶?此狐以骨节为妖,非药石所能治。我当为君伏之。” 乃出一丸,令生服之。又命生以手抚腰际,曰:“此物当自出。” 生如其言,果有一物,从阴中突出,长三寸许,坚如铁石,落地有声。视之,乃一兽齿。女在窗外,闻之,大哭而去。生病遂愈。田医亦不复见。

译文:

潍县有个书生,向来有类似嫪毐的生殖异能,却自称这辈子从没真正快意过。一天夜里,他住在一间孤零零的馆舍里,四周没有邻居。忽然有个女子奔跑着进来,脸色通红,要和他同床共寝。书生知道她是狐妖,可贪恋她的美貌,不忍心拒绝。

这女子从腰以上的身体,都温暖柔软,可腰以下却冷得像冰铁,书生觉得很奇怪。询问缘由,女子说:“我年纪大了,妖异的体质渐渐消退,只有这腰以下的部分,还是原来的样子。” 书生想看看,女子不肯。他再三恳求,女子才褪去衣裳露出腰部以下,只见上面长满了毛发,像锥子一样尖锐。书生又惊又怕,想要退缩,女子却执意留住他。书生没办法,只好和她同房。

过程中,他觉得腰际有个东西硌着,十分坚硬。询问之下,女子说:“以前遭过雷击,留下了这块骨节,所以没法去掉。” 天亮后,女子就离开了。书生随后患上阴部肿痛的病,疼得号啕大哭,几乎要死。他寻访了很多医生,都没人能治好。

有人推荐了一位田姓医生,书生没问他的具体来历,就把他请来。田医生给了他一副药,服用后疼痛立刻就止住了。书生要答谢他,他却不要钱,只是叮嘱道:“以后千万不要再和狐妖交往了。” 书生说:“狐妖已经走了,怎么还会再交往呢?” 医生说:“不然。这只狐妖十分狡猾,现在虽然走了,肯定还会回来,你得防备着。” 书生不明白他的意思,医生就离开了。

过了几天,那狐妖果然又回来了。书生害怕,拒绝和她亲近。狐妖笑着说:“你怕什么?之前的病,是我和你开玩笑罢了。现在我帮你治好,保证不会再有别的麻烦。” 书生不相信,狐妖却强行和他同房。他感觉腰际的硬物,比之前更硬了。

天亮后,书生的病再次发作,比上次还要严重。他只好再次请来田医生。医生来了之后诊断道:“你真的不听我的话啊?这只狐妖靠着骨节兴妖作怪,不是药物能治好的,我来帮你制服她。” 说完拿出一颗药丸,让书生服下,又让书生用手抚摸腰际,说:“这个东西会自己出来。”

书生照做,果然有一个东西从阴部突了出来,长约三寸,坚硬得像铁石,掉在地上发出声响。仔细一看,原来是一颗兽牙。窗外的狐妖听到声音,大哭着逃走了。书生的病就此痊愈,而那位田医生,也再也没有出现过。