聊斋志异
聊斋志异
经典·经典完结1311931 字

第七十六篇:口技

更新时间:2025-11-13 16:50:43 | 字数:1736 字

原文:
村中来一女子,年二十有四五,携一药囊,售其医。有问病者,女不能自为方,俟暮夜问诸神。晚洁斗室,闭置其中。众绕门窗,倾耳寂听;但窃窃语,莫敢咳。内外动息俱冥。

至夜许,忽闻帘声。女在内曰:「九姑来耶?」一女子答云:「来矣。」又曰:「腊梅从九姑耶?」似一婢答云:「来矣。」三人絮语间杂,刺刺不休。俄闻帘钩复动,女曰:「六姑至矣。」乱言曰:「春梅亦抱小郎子来耶?」一女曰:「拗哥子!呜呜不睡,定要从娘子来。身如百钧重,负累煞人!」旋闻女子殷勤声,九姑问讯声,六姑寒暄声,二婢慰劳声,小儿喜笑声,一齐嘈杂。即闻女子笑曰:「小郎君亦大好耍,远迢迢抱猫儿来。」既而声渐疏,帘又响,满室俱哗,曰:「四姑来何迟也?」有一小女子细声答曰:「路有千里且溢,与阿姑走尔许时始至。阿姑行且缓。」遂各各道温凉声,并移坐声,唤添坐声,参差并作,喧繁满室,食顷始定。即闻女子问病。九姑以为宜得参,六姑以为宜得芪,四姑以为宜得术。参酌移时,即闻九姑唤笔砚。无何,折纸戢戢然,拔笔掷帽丁丁然,磨墨隆隆然;既而投笔触几,震笔作响,便闻撮药包裹苏苏然。

顷之,女子推帘,呼病者授药并方。反身入室,即闻三姑作别,三婢作别,小儿哑哑,猫儿唔唔,又一时并起。九姑之声清以越,六姑之声缓以苍,四姑之声娇以婉,以及三婢之声,各有态响,听之了了可辨。群讶以为真神。而试其方亦不甚效。此即所谓口技,特借之以售其术耳。然亦奇矣!

昔王心逸尝言:「在都偶过市廛,闻弦歌声,观者如堵。近窥之,则见一少年曼声度曲。并无乐器,惟以一指捺颊际,且捺且讴,听之铿铿,与弦索无异。」亦口技之苗裔也。

译文:
村里来了一个女子,约莫二十四五岁,带着一个药囊,靠行医卖药为生。有人来求医问病,她自己不会开药方,要等到夜里向诸神请教。到了晚上,她打扫干净一间小屋子,独自关在里面。大家围绕在门窗外,侧耳凝神倾听,只敢小声交谈,没人敢咳嗽。屋里屋外都静得没有一点动静。到了半夜左右,忽然听到门帘响动的声音。女子在屋里问道:“是九姑来了吗?” 一个女子应答道:“来了。” 她又问:“腊梅是跟着九姑一起来的吗?” 好像有个丫鬟回答说:“来了。” 三个人你一言我一语地闲聊,絮絮叨叨说个不停。没多久,又听到帘钩晃动的声音,女子说:“六姑到了呀。” 接着就有杂乱的声音说道:“春梅也抱着小少爷来了?” 一个女子说道:“这倔强的小家伙!哭哭啼啼不肯睡觉,非要跟着娘子来。这身子重得像有百斤,真是累死我了!” 很快,女子热情招待的声音、九姑问候的声音、六姑寒暄的声音、两个丫鬟慰问的声音、小孩子嬉笑的声音,一下子全都混杂着响了起来。接着就听到女子笑着说:“小少爷也太贪玩了,还大老远抱着猫过来。”之后,声音渐渐稀疏下来。门帘又响了,满屋子顿时喧闹起来,有人说道:“四姑怎么来得这么晚啊?” 一个小姑娘轻声回答说:“路程有一千多里,还不止呢,我和阿姑走了这么久才到。阿姑走路又慢。” 于是众人互相问候冷暖的声音,挪动座位的声音,招呼着加座位的声音,纷纷响起,满屋子喧闹嘈杂,过了一顿饭的功夫才平静下来。随即就听到女子询问病情的声音。九姑认为该用参,六姑觉得该用黄芪,四姑则主张用白术。几人商量了好一会儿,就听到九姑叫人拿笔墨砚台。没多久,传来折纸的沙沙声,拔下笔帽扔在桌上的叮叮声,研磨的隆隆声;接着又听到把笔扔到桌案上的咚咚声,随后是抓取药材、包裹药材的簌簌声。过了一会儿,女子掀开帘子,叫病人上前,把药和药方交给了他。她转身回到屋里后,立刻就听到三位仙姑道别、三个丫鬟道别、小孩子咿咿呀呀的声音、猫儿呜呜的叫声,又一下子同时响起。九姑的声音清亮高亢,六姑的声音舒缓苍老,四姑的声音娇柔婉转,还有三个丫鬟的声音,各有各的腔调韵味,听得清清楚楚,能清楚分辨出来。众人都十分惊讶,以为真是神仙降临。可试着用她的药方治病,效果却不怎么好。这就是人们所说的口技,她只是借着口技来推销自己的医术罢了。但这口技也实在是神奇啊!从前王心逸曾经说过:他在京城时,偶然路过集市,听到一阵管弦伴奏般的歌声,围观的人多如围墙。走近一看,原来是一个少年在悠扬地唱着曲子。他并没有使用任何乐器,只用一根手指按着脸颊,一边按一边唱;听那声音铿锵有力,和弦乐器演奏没什么区别。这少年也算是口技这门技艺的传人了。